首页 > 文章
雷席格CC每周通信(五):让CC运动走下去
- 来源-视觉中国
- 作者-劳伦斯‧雷席格
- 发表时间-2007-12-28 15:43:12
- 查看评论
前情提要:
因此,我们靠着强化「合理使用」的自由这个层面,利用我们的授权条款,来塑造出著作人希望释出的自由。CC也因此是「加强版的合理使用」: CC 承诺,任何释出的自由,都是法律所保障之自由的延伸。
以上便是 CC 的起源和背景了。从下一篇文章开始,我会来说说 CC 做过的各种有趣事情,并且进一步讨论我们接下来的方向。
两个月前,一位朋友提了个问题:我不明白, CC 除了就是几台服务器、向全世界人供应几种授权条款,到底还有什么?为什么你们需要捐款赞助?
会提出这样的问题,是完全可以理解的。很多人看我们,是看到我们提供的授权条款。不过我们从事的工作,比这要多得多。我接下来几周的通信,就是希望描述这为数庞大的工作。
这次的通信只是个开头(我保证这篇文章会很短)。本文的目的是要描述CC最初的核心工作内容。CC 于2002年12月发起的时候,我们那时的重心非常简单、范围很小──亦即要推广散播CC的各种授权条款。
CC 组织当时进驻于史丹福大学法学院的地下室。为数不多的工作人员,都相当努力付出,以致于有些人在史丹福以为,他们也是住在学校里的一份子。
当时的目标相当直接:向大众解释何以 CC 授权条款很重要。我们靠着演讲、写新闻稿,甚至还做 Flash 动画来达成此一目标。我们的耕耘渐渐留下了足迹。 MIT的开放课程计划使用了 CC 授权条款,让极庞大数量的教材内容,可以自由地供给任何人继续衍生使用或分享。莱斯大学的 Connexions 计划也采取了同样的措施。而提姆.欧莱礼则把欧莱礼出版社超过五百种出版品,交由我们透过自由的授权条款来发布,其中有些出版品是透过一种自愿把著作权年限降到14年(或28年)的授权条款发布的(亦即美国建国者著作权条款)。
计划开始不久,我们便开始收到来自世界各地的电子邮件,他们问我们,世界其它国家的人,如何也能参与。技术上来说,我们设计的授权条款,适用于世上任何地方。但是人们的参与热诚比这要更高,他们不只是想要使用以美国法律为基础的授权条款而已。
所以我们很早就发起了「 iCommons计划 」。该计划总部设于德国柏林, iCommons 计划发起之初的目标,是协调世界各地的志工,发展出适合各地管辖法律的 CC 授权条款。日本是第一个发展出以日本法律为基础之条款的国家,而这条款也可用在世上其它地方。这些条款再被连结到一处翻译过的「授权标章」(还记得吗,就是用简单的英文、日文、西班牙文、法文……等语言来解释条款内容的摘要),还连结到一组通用的后设数据,好让计算机也能解读创作内容含有哪些自由使用的权限。
请参考 http://creativecommons.org/worldwide/#more
iCommons 计划立刻大受重视。没多久我们就有来自超过 70 个国家的志工,他们将 CC 的授权条款移植到他们的当地法律系统上。而随着各国完成此一计划,我也开始到世界各地旅行,参与各地 CC 的国际性发表庆祝活动。斯洛维尼亚于 2005 年 10 月底也有了 CC ,我们如今已有 24 个法律管辖区了。不久我们还会有更多管辖区加入。
这就是CC过去的核心工作──在我们能力范围内,让自由的创作授权条款得以运转。但这些只是我们已完成工作的开头而已。我们将在下一次通信中描述 Science Commons 计划。之后我们则将描述几项新的主要国际性计划。
请继续收看。
上一周:论CC与合理利用
下一周:什么是Science Commons?











网友评论